خانه > آرشیو نویسنده: مسعود بُربُر (برگه 22)

آرشیو نویسنده: مسعود بُربُر

نگاره: آخرین بار یکی دو ماه پیش در ساختمان قدیم مجلس دیدمش، جایی که مردان تاریخ‌ساز ایران ایستاده بودند. سرپا و محکم و دلگرم کننده ایستاده بود اما صدایش می‌لرزید. دوستان نزدیکم را که دیدم گفتم بسیار شکسته شده آن‌قدر که دل آدم می‌لرزد. از لای صندلی‌ها، با گوشی و از دور، عکسی گرفتم به یادگار، که آخرین عکس زندگی‌ام از او شد… #رفسنجانی #hashemirafsanjani http://telegram.me/masoudborbor

نگاره:  آخرین بار یکی دو ماه پیش در ساختمان قدیم مجلس  دیدمش، جایی که مردان تاریخ‌ساز ایران ایستاده بودند. سرپا و محکم و دلگرم کننده ایستاده بود اما صدایش می‌لرزید. دوستان نزدیکم را که دیدم گفتم بسیار شکسته شده آن‌قدر که دل آدم می‌لرزد. از لای صندلی‌ها، با گوشی و از دور، عکسی گرفتم به یادگار، که آخرین عکس زندگی‌ام از او شد… #رفسنجانی #hashemirafsanjani http://telegram.me/masoudborbor

متن کامل »

نگاره: چه تفاوت دارد از کدام طرف بدوی وقتی اکنونِ فراخ پیش روی تو گسترده است؟ گذشته و آینده کجا، وقتی چلیپای چهار سو برابر، خورشید، با دستان تو طلوع کند، با دستان تو فرود آید، و با دستان تو آسمان را از غرب به شرق بسپَرد؟ نیک و بد کدام، وقتی که جهان بازیچه‌ای است، نشسته بر سر انگشتان تو؟ دم را دریاب. این نمایش ادامه خواهد داشت… http://t.me/masoudborbor

نگاره:  چه تفاوت دارد از کدام طرف بدوی وقتی اکنونِ فراخ پیش روی تو گسترده است؟ گذشته و آینده کجا، وقتی چلیپای چهار سو برابر، خورشید، با دستان تو طلوع کند، با دستان تو فرود آید، و با دستان تو آسمان را از غرب به شرق بسپَرد؟ نیک و بد کدام، وقتی که جهان بازیچه‌ای است، نشسته بر سر انگشتان تو؟ دم را دریاب. این نمایش ادامه خواهد داشت… http://t.me/masoudborbor

متن کامل »

تیر خلاص به یوز در خشاب دولت محیط زیست

تیر خلاص به یوز در خشاب دولت محیط زیست

ابتکار که پیشتر مخالفتش با آغاز به کار معدن سنگ آهن D-۱۹ را به دلیل نابودی یک زیستگاه حیاتی یوز با قید «فعلا» اعلام کرده بود اکنون باید در نشست هیئت دولت بر سر این موضوع به مذاکره بنشیند. ‌خبرگزاری مهر، گروه جامعه- مسعود بُربُر: دشتی فراخ، خشک و آفتاب‌زده، که تا دوردست‌ها در آن نه قطره آبی دیده می‌شود ...

متن کامل »

نگاره: تیر خلاص به یوز در خشاب دولت محیط زیست/ابتکار بر سر آزمون صداقت استخبرگزاری مهر، گروه جامعه- مسعود بُربُر: دشتی فراخ، خشک و آفتاب‌زده، که تا دوردست‌ها در آن نه قطره آبی دیده می‌شود و نه طعمه‌ای اما شاید آخرین پناهگاه دست نخورده‌ی زیبای دونده‌ی ایرانی باشد. کارشناسانی که وجب به وجب زیستگاه‌های یوز در مرکز ایران را برای یافتن یک یوزپلنگ ماده دوربین گذاری کرده‌اند دست خالی بازگشته‌اند و حالا تنها امیدشان به گذرگاه‌های میان مناطق اصلی است. جایی که قدم به قدمش را در هرم آفتاب و سوز سرما زیر پا می‌گذارند تا شاید نشانی از آخرین یوزپلنگ مادر ایرانی بیابند. اما حالا دولتی که دست کم بخشی از آراء خود در انتخابات ریاست جمهوری را مدیون عنوان خودخوانده «دولت محیط زیست» بوده، درست در یکی از حیاتی‌ترین این گذرگاه‌ها، جایی میان پناهگاه حیات وحش دره‌انجیر و منطقه شکارممنوع آریز، عزمش را برای معدن‌کاری و استخراج سنگ آهن جزم کرده است.گزارش امروزم را در مهر بخوانید:http://www.mehrnews.com/news/3861945/http://telegram.me/masoudborbor

نگاره:  تیر خلاص به یوز در خشاب دولت محیط زیست/ابتکار بر سر آزمون صداقت استخبرگزاری مهر، گروه جامعه- مسعود بُربُر: دشتی فراخ، خشک و آفتاب‌زده، که تا دوردست‌ها در آن نه قطره آبی دیده می‌شود و نه طعمه‌ای اما شاید آخرین پناهگاه دست نخورده‌ی زیبای دونده‌ی ایرانی باشد. کارشناسانی که وجب به وجب زیستگاه‌های یوز در مرکز ایران را برای یافتن یک یوزپلنگ ماده دوربین گذاری کرده‌اند دست خالی بازگشته‌اند و حالا تنها امیدشان به گذرگاه‌های میان مناطق اصلی است. جایی که قدم به قدمش را در هرم آفتاب و سوز سرما زیر پا می‌گذارند تا شاید نشانی از آخرین یوزپلنگ مادر ایرانی بیابند. اما حالا دولتی که دست کم بخشی از آراء خود در انتخابات ریاست جمهوری را مدیون عنوان خودخوانده «دولت محیط زیست» بوده، درست در یکی از حیاتی‌ترین این گذرگاه‌ها، جایی میان پناهگاه حیات وحش دره‌انجیر و منطقه شکارممنوع آریز، عزمش را برای معدن‌کاری و استخراج سنگ آهن جزم کرده است.گزارش امروزم را در مهر بخوانید:http://www.mehrnews.com/news/3861945/http://telegram.me/masoudborbor

متن کامل »

نگاره: اگر احیانا اسم این کتاب (این خانه مال من است) براتون آشناست، اشتباه می‌کنید. اونی که من نوشته بودم اسمش «اینجا خانه‌ی من است» بوداما نکته‌ی جالب که اینجا عکس رو فرستادم چیه؟این که Anne Tyler اصلا کتابی به این اسم ندارهکتابی که ترجمه شده اسمش اصلیش بوده A Spool of Blue Thread یعنی قرقره نخ آبیچی شده که این اسم شده اون یکی؟ اگه خبردار شدید به من هم بگید لطفاhttp://telegram.me/masoudborbor

نگاره:  اگر احیانا اسم این کتاب (این خانه مال من است) براتون آشناست، اشتباه می‌کنید. اونی که من نوشته بودم اسمش «اینجا خانه‌ی من است» بوداما نکته‌ی جالب که اینجا عکس رو فرستادم چیه؟این که Anne Tyler  اصلا کتابی به این اسم ندارهکتابی که ترجمه شده اسمش اصلیش بوده A Spool of Blue Thread یعنی قرقره نخ آبیچی شده که این اسم شده اون یکی؟ اگه خبردار شدید به من هم بگید لطفاhttp://telegram.me/masoudborbor

متن کامل »
رفتن به بالا