مسعود بُربُر، داستاننویس و پژوهشگر ادبی از ارائه رمان تازهاش با نام «مرزهایی که از آن گذشتی» در نمایشگاه کتاب خبر داد.
مسعود بربر در گفتوگو با خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) با اعلام این خبر گفت: رمان مضامین مختلفی را دستمایه قرار داده اما بیش از هر چیز داستان آدمهایی است که برای رسیدن به بهشت و آزادی از مرزها میگذرند و همچنین داستان آدمی است که تلاش میکند فرشته نگهبان یکی از آن مهاجران باشد. درواقع داستان، روایت مشترک جمعیت بزرگی از ایرانیان است و خطراتی که به جان خریدهاند و ماجراهایی که پشت سر گذاشتهاند و دردها و خوشیهایی که از سر گذراندهاند و عشقها و نفرتهایی که میانشان شکل گرفته است. برای نوشتن آن پای حرفهای دوستانی که خطرات مهاجرت غیرقانونی را به جان خریده بودند نشستم و روایت مشترک و اغلب ناشنیده آن جمعیت را دستمایه رمانم کردم.
وی در پاسخ به این که سبک روایت داستان تازهاش چیست گفت: خط داستانی اصلی «مرزهایی که از آن گذشتی»، پرماجراست و درگیریهای عاطفی شخصیتها با یکدیگر و چند خط معمایی در داستان پیریزی شده که تلاش کردم با نثری ساده آن را ارائه کنم. در کتاب از شگرد روایتهای قاب، تودرتو، و روایتهای موازی استفاده کردم تا داستان چند آدم مختلف که به نحوی زندگیشان به هم گره میخورد را روایت کنم.
این نویسنده که پیش از این مجموعه داستان «اینجا خانهی من است» را با مضامینی محیط زیستی منتشر کرده بود در پاسخ به این که آیا موضوع کتاب تازه او هم محیط زیست بوده یا نه گفت: اگرچه در بخشهایی از این داستان هم برخی از درگیریهای شخصیتهای فرعی داستان به محیط زیست گره خورده اما محیط زیست موضوع اصلی این داستان نیست. با این حال، اگرچه بخشهایی از رمان در شهرها و بخشهایی در کشورهای مختلف میگذرد اما بخشی از وقایع رمان هم در طبیعت میگذرد و شاید بتواند برای یک داستانخوان علاقمند که میخواهد ساعاتی را در آرامش یک جهان داستانی بگذراند فضای متفاوتی را فراهم کند.
این پژوهشگر ادبیات کهن که پیش از این داستانی هم با نثر سده پنجم هجری و در قالب کهن منتشر کرده به این پرسش که آیا این رمان هم نثری کهن دارد یا نه اینگونه پاسخ داد: نثر این رمان تا حد ممکن ساده نوشته شده اما شاید بخشی از دغدغه من نسبت به داستانهای کهن در این رمان هم دیده شود. در واقع یکی از شخصیتها برای دختری که دوست دارد نامههایی مینویسد و طی این نامهها برای اینکه دختر را تحت تأثیر قرار دهد داستانهایی از تاریخ بلعمی، متنهای پهلوی و حتی داستانهای منتسب به دوره ماد گرفته تا قصههای محلی و عاشقانههای مصر باستان را برای او میفرستد. داستانهایی که البته زبانشان در عین حفظ «لحن» و فضای متن اصلی تا جای ممکن برای مخاطب امروزین بازنویسی و فهمیدنی شده و به گمانم بخش بسیار کوچکی از گنجینههای خاک گرفتهی این سرزمین را پیش چشم مخاطب گذاشته تا از تماشایشان لذت ببرد.
اثر تازه مسعود بُربُر با عنوان «مرزهایی که از آن گذشتی» در ۳۷۰صفحه به زودی از سوی نشر ثالث به بازار نشر عرضه میشود.